Stránky čínské medicíny
Léčivé houby a bylinné směsi pomohou i Vám.Nalezené kategorie
Nalezené značky
Nalezené produkty
Nalezené články: 140
KLADIVO NA GU 068 - TINKTURA
SU HE TANGSkladem
Tradiční směs, která se používá u terapie skrytých patogenů – Gu Zheng.
Alternativní názvy a překlad
Kladivo na Gu, Odvar s perilou a mátou
Směs působí na
- skrytý patogen – chronické infekce a záněty
- příznaky jsou různorodé, mohou a nemusí být výrazné
- vyčerpanost, lehká unavitelnost
- pocit zvýšené teploty
- bolesti kloubů, svalů, kůže
- bolesti hlavy
- chronické bolesti v krku, čepy na mandlích
- kožní problémy
- trávicí problémy
- nervosvalové problémy
- obluzenost, „mozková mlha“
- psychická nerovnováha
Používáme v těchto indikacích
- lymská borelióza
- systémová kandidóza (přemnožené kvasinky)
- chlamydie
- chronická mononukleóza
- chronický únavový syndrom
- roupy
- tasemnice
- škrkavky
- schistozomiáza
- filarióza
- syndrom získané poruchy imunity HIV/AIDS
- autoimunitní onemocnění
O směsi
Gu je v čínské medicíně označení pro „červy“. V modernějším pojetí to ale nejsou jenom červy. Směs se používá k léčbě velké skupiny onemocnění „vnějšího“ původu – tj. organismus je napadený, často k léčbě velmi dobře odolávajícím potvůrkám, jako jsou borelie, chlamydie, kvasinky… apod. I když proběhne klasická léčba a zdá se, že je vše v pořádku, část patogenu zůstává skrytá v některé z hlubších vrstev, kde čeká na svou „příležitost“. Potom mluvíme o tzv. „skrytém patogenu“. Ten se může reaktivovat kdykoliv, když hladina naší obranné energie klesne pod kritickou mez, nebo když neproudí tak, jak by měla, například vlivem stresu, při kterém se skrz emoce generuje horko.
Západní diagnostické metody často nic neodhalí, nám ale není dobře. Pořád se nám opakují stavy únavy a vyčerpanosti a zdá se nám, „že na nás něco leze“. Bolí nás hlava, klouby nebo svaly, máme pocit teploty nebo si ji skutečně i naměříme, bolí nás v krku, nebo se nám i objeví čepy na mandlích.
Směs je tady ve své základním složení, ve kterém pomocí ostrých a aromatických produktů (v názvu má mátu a perilu, třetí císařskou bylinou je děhel dahurský) Gu z těla vypuzují. Pročištěním horka a toxinu zabráníme dalšímu poklesu Qi, protože „horko je nepřítelem Qi. Receptura ale nejen vypuzuje to „špatné“, ale jemně podporuje i to dobré, aby si oslabený organismus s nezvaným hostem poradil: doplňuje Qi a krev, harmonizuje střední zářič a také vyživuje yin.
Klinické poznámky
V začátku užívání směsi se může objevit tzv. Herx reakce, kterou organismus reaguje na čištění od patogenů, může se projevit jako neklid, nevolnost, zvracení nebo průjem a zhoršení příznaků horka – při reakci je dobré hodně pít, odpočívat a kontaktovat terapeuta čínské medicíny.
Aby byla receptura plně účinná, je třeba ji podávat v dostatečně vysokých dávkách, které jsou vyšší než obvyklé, po dobu nejméně 3–9 měsíců.
Účinky podle čínské medicíny
- ostrými a aromatickými Yao vypuzuje Gu („červy“ = mikroby, kvasinky a parazity)
- odvádí vítr (především teplý) a vlhkost
- pročišťuje horko, rozhýbává a chladí krev
- harmonizuje střední zářič, podporuje správný pohyb Qi
- zpevňuje slezinu, zvedá yangovou Qi
- doplňuje Qi a krev
- vyživuje yin plic a žaludku
- uvolňuje a zvlhčuje střeva
Dávkování
- před použitím je dobré tinkturu protřepat. Mírné zakalení je normální.
- denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti. Denní dávku rozdělit na dvě části – ráno a večer. Tzn. pokud vážíte například 70 kg, tak si dáte 35 kapek ráno a 35 kapek večer.
- po konzultaci s odborníkem lze dát až trojnásobnou dávku
- tinktury užívejte na lačno. Minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm.
- tinkturu je možné zalít trochou horké vody a tím dojde k odpaření se alkoholu. Tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče.
- u akutních stavů doporučujeme užívat tinktury obvykle několik dní, obvykle do vyřešení problému
- u chronických stavů je třeba užívat obvykle několik měsíců. Nicméně do 2-3 měsíců by se mělo objevit minimálně zlepšení.
- na jeden měsíc potřebujete obvykle 2-3 balení (podle denní dávky – viz výše)
Autor směsi
Nové recepty pro léčbu Gu – 1823 – Lu. Shun De
Složení směsi
Úprava |
Čínsky |
Česky |
Latinsky |
|
Zi Su Ye |
perila křovitá, list |
Fol. perillae |
|
Bo He |
máta, list |
Fol. menthae |
|
Bai Zhi |
děhel dahurský, kořen |
Rad. angelicae dahuricae |
Qing |
Lian Qiao |
zlatice převislá, plod |
Fruc. forsythiae |
|
Qing Hao |
pelyněk roční, nať |
Herb. artemisiae annuae |
|
Jue Ming Zi |
skořice Cassie, semeno |
Sem. Cassiae |
Sheng |
Chai Hu |
prorostlík čínský, nať |
Rad. bupleuri |
Sheng |
Chuan Xiong |
koprníček Wallichův, oddenek |
Rhiz. ligustici |
|
Huai Hua |
jerlín japonský, poupě |
Flos sophorae japonicae immaturus |
|
San Qi |
ženšen nepravý, kořen |
Rad. pseudoginseng |
|
Dang Gui |
děhel čínský, kořen |
Rad. angelicae sinensis |
Sheng |
Bai Shao |
pivoňka mléčnokvětá, kořen |
Rad. paeoniae alba |
Sheng |
Huang Qi |
kozinec blanitý, kořen |
Rad. astragali |
Zhi |
He Shou Wu |
rdesno mnohokvěté, kořenová hlíza |
Rad. polygoni multiflori |
|
Bei Sha Shen |
glehnie pobřežní, kořen |
Rad. glehniae |
Sheng |
Di Huang |
rehmanie lepkavá, neupravený kořen |
Rad. rehmaniae preparata |
Další zdroje informací
Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies
Shied, Ellis - Handbook of Formulas in Chinese Medicine
John K.Chen, Tina T.Chen - Chinese Herbal Formulas and Applications
Ando - Farmakologie klasické čínské medicíny
Hampen, Fischer - A materia Medica for Chinese Medicine
Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine
Giovanni Maciocia- The Tree Treasures
http://tcmencyklopedie.cz
Diagnozy
Stránky čínské medicíny