Oblíbené (0)

ZBYSTŘENÍ SMYSLŮ 016 - TINKTURA

YI QI CONG MING WAN
Na dotaz
Sleva e-shop: 0 %

Skladem

Směs zaměřená na podporu smyslů, zejména zraku a sluchu.

 

Alternativní názvy a překlad

Zbystření smyslů, Odvar z kozince a kudzu

 

Směs působí na

  • zhoršování zraku a sluchu z nedostatku Qi
  • nedoslýchavost
  • rozostřený zrak
  • tinnitus – šumění (či pískání) v uších
  • zhoršená paměť a rozeznávací schopnosti
  • bolest hlavy z únavy a vyčerpání
  • závratě (vertigo)
  • šedý zákal
  • zánět středního ucha
  • pterygium (onemocnění spojivky)
  • ulcerózní kolitida
  • měkká stolice s hlenem

 

Používáme v těchto indikacích

  • poruchy kognitivních funkcí
  • cerebrální arterioskleróza
  • tinnitus
  • oslabení zraku a sluchu
  • šedý zákal - katarakta
  • atrofie n. opticus
  • vertigo
  • otitis media
  • ulcerosní kolitida
  • nechutenství

 

O směsi

Směs velmi účinně řeší problémy očí a uší spojené s nedostatkem Qi, především při oslabené slezině (komplexu trávení), kdy se netvoří dostatek vitálních substancí – Qi a krve. Jednak chybí energie, která by výživu „vynesla“ nahoru do hlavy, jednak je výživy málo. Tím trpí jak zmysly, tak i mozek.

Projeví se to zhoršením zraku i sluchu, rozmazaným viděním, tinnitem – většinou šuměním v uších, a závratěmi. Slábne paměť, špatně si vybavujeme slova. Při oslabené slezině trpíme nechutenstvím, spontánním pocením, případně chronickým průjmem nebo kašovitou stolicí. Stav může být důsledkem vyššího věku, ale objevuje se i ve středním věku, kdy bývá součástí obrazu tzv. yinového ohně: slabé sleziny, různě vyjádřeného horka nahoře a vlhkosti dole. Může se to projevit například zánětem středního ucha nebo zánětem v oblasti tlustého střeva – jako ulcerosní kolitida, když vlhkost padající dolů zastagnuje a promění se ve vlhké horko.

 

Účinky podle čínské medicíny

  • doplňuje Qi a krev
  • zvedá yangovou Qi
  • prospívá očím a uším
  • pročišťuje yinový oheň

 

Jazyk

podle obrazu

Pulz

podle obrazu

 

Kontraindikace

  • obrazy nadbytku, kdy není přítomná nedostatečnost v oblasti středního zářiče 

 

Doporučení

  • směs také podporuje vitalitu pleti
  • po dobu léčby se vyhýbejte se syrovým, chladným, kyselým, mastným a tučným jídlům – dále oslabují vaše zažívání
  • při užívání této směsi byste neměli být vystaveni působení ohně a kouře
  • při oslabení zraku a sluchu s významnou nedostatečností jater a ledvin – po zvládnutí slabosti sleziny je nutné doplnit o směs na bázi Liu Wei Di Huang Wanu

 

Dávkování

  • před použitím je dobré tinktru protřepat. Mírné zakalení je normální.
  • denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti. Denní dávku rozdělit na dvě části - ráno a večer. Tzn. pokud vážíte například 70 kg, tak si dáte 35 kapek ráno a 35 kapek večer.
  • po konzultaci s odborníkem lze dát až trojnásobnou dávku
  • tinktury užívejte na lačno. Minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm.
  • tinkturu je možné zalít trochou horké vody a tím dojde k odpaření se alkoholu. Tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče.

 

Autor směsi

Li Gao - Dong Heng Shi Xiao Fang, napsáno v roce 1266

 

Složení směsi

Úprava

Čínsky

Česky

Latinsky

Sheng

Huang Qi

kozinec blanitý, kořen

Rad. astragali

 

Dang Shen

pazvonek chloupkatý, kořen

Rad. codonopsis

Sheng

Gan Cao

lékořice, kořen

Rad. glycyrrhizae

Sheng

Sheng Ma

škumpa smrdutá

Rad. cimicifugae

 

Ge Gen

kudzu, kořen

Rad. puerariae

Sheng

Man Jing Zi

drmek okrouhlolistý

Fruct. viticis

Sheng

Bai Shao

pivoňka mléčnokvětá, kořen

Rad. Paeoniae Alba

Sheng

Huang Bai

korkovník amurský, kůra

Cort. phellodendri

 

Další zdroje informací

Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies

Shied, Ellis - Handbook of Formulas in Chinese Medicine

John K.Chen, Tina T.Chen - Chinese Herbal Formulas and Applications

Ando - Farmakologie klasické čínské medicíny

Hampen, Fischer - A materia Medica for Chinese Medicine

Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine

Giovanni Maciocia- The Tree Treasures

http://tcmencyklopedie.cz

Diagnozy