SÍLA JEDNOROŽCE 021 -bylinná směs ve formě tinktury

Alternativní názvy a překlad

Síla jednorožce, Perla jednorožce, Unicorn pearl, YU LIN ZHU TANG

Směs působí na

  • neplodnost v důsledku vyčerpanosti Yangu a esence ledvin a nedostatečnosti krve
  • nepravidelný cyklus
  • sklon k potratům
  • únava fyzická i psychická až vyčerpanost
  • astenie
  • bledost pokožky
  • závratě
  • ušní šelesty
  • bolesti zad z nedostatečnosti ledvin
  • pocity chladu
  • studené končetiny
  • časté močení světlé moči z nedostatku yangu ledvin

Používáme v těchto indikacích

  • neplodnost
  • nepravidelnosti cyklu
  • slabá či vynechávající menstruace (amenorea)
  • habituální potraty
  • sklon k depresi

O směsi

Tato směs posiluje všechny složky organismu důležité pro otěhotnění ženy. Posiluje krev i Qi (energie). Vyživuje orgány Jater, Ledvin a Sleziny. To vše je důležité, aby žena mohla otěhotnět. A aby těhotenství proběhlo bez komplikací. Použití najde u žen s poruchou plodnosti z nejasných příčin. Zvláště pokud příznaky odpovídají oslabení výše uvedených orgánů a složek.  Častým příznakem bývá únava, nevýkonnost, studené končetiny, celková zimomřivost. Záleží na tom, který orgán je hlavně oslaben.

Je vhodná i preventivně pro všechny ženy, které nemají žádné výrazné zdravotní problémy a chtějí otěhotnět. Posílí organismus a připraví ho na těhotenství.

Účinky podle čínské medicíny

  • zahřívá Yang ledvin
  • doplňuje Qi a krev
  • doplňuje a svírá esenci ledvin
  • doplňuje krev jater a zprůchodňuje je
  • zpevňuje slezinu, doplňuje její Qi

Jazyk

bledý, s bílým vlhkým povlakem

Pulz

ponořený (Chen), slabý (Ruo)

Kontraindikace

  • stavy plnosti
  • nepřítomnost chladu

Poznámka

  • směs se používá na podporu těhotenství i unavených vyčerpaných zimomřivých žen, často s poruchami cyklu (slabou či vynechávající menstruací− amenoreou).
  • Lze užít i u mužů, kteří mají podobné příznaky – jako je únava, bolesti v zádech, impotence, nedostatečné množství či pohyblivost spermií, časté močení světlé moči atd.

Dávkování

  • před použitím vždy tinkturu protřepat, mírné zakalení je normální
  • denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti, denní dávku rozdělit na dvě části – ráno a večer, tzn. pokud vážíte například 60 kg, tak si dáte 30 kapek ráno a 30 kapek večer
  • tinktury užívejte na lačno, minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm
  • tinkturu je možné zalít trochou vroucí vody a tím dojde k odpaření se alkoholu, tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče
  • při dlouhodobém užívání je vhodné udělat asi po 3 měsících 1 týden pauzu
  • pokud užíváte léky předepsané lékařem či jiné potravinové doplňky, užívejte je s odstupem od léčivých hub či bylinných tinktur 1/2 až 1 hodinu
  • doba užívání je uvedena u konkrétních potíží v sekci VYHLEDÁVÁNÍ PODLE POTÍŽÍ
  • u akutních stavů doporučujeme užívat tinktury obvykle několik dní, obvykle do vyřešení problému, u chronických stavů je třeba užívat obvykle několik měsíců

Složení směsi

ÚpravaČínskyČeskyLatinsky
Sheng ShaiRen Shenženšen pravýRad. ginseng
ShengBai Zhuatraktylis velkoúborový, oddenekRhiz. atractylodis
 Fu Lingpornatka kokosová, sklerociumSkler. poriae
ShengBai Shaopivoňka mléčnokvětá, kořenRad. Paeoniae Alba
ShengChuan Xiongkoprníček wallichůvRhiz. ligustici
ZhiGan Caolékořice, kořenRad. glycyrrhizae
 Dang Guiděhel čínský, kořenRad. angelicae sinensis
 Shu Di Huangrehmanie lepkavá, upravený kořenRad. rehmaniae preparata
ShengTu Si Zikokotice čínská, semenoSem. cuscutae
ShengDu Zhonggumojilm jilmový, kůraCort. eucommiae
 Chuan Jiaosečuánský pepřPericarpium Zanthoxyli
 Xiang Fušáchor hlíznatýRhiz. cyperi
 Lu Rongjelen sika –mladé parožíCornu cervi pantotrichum
Další zdroje informací
  • Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies
  • Shied, Ellis – Handbook of Formulas in Chinese Medicine
  • John K.Chen, Tina T.Chen – Chinese Herbal Formulas and Applications
  • Ando – Farmakologie klasické čínské medicíny
  • Hampen, Fischer – A materia Medica for Chinese Medicine
  • Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine
  • Giovanni Maciocia- The Tree Treasures
  • http://tcmencyklopedie.cz
Diagnozy

Author

Lékař a terapeut tradiční čínské medicíny, odborník na vitální houby a bylinnou terapii. MUDr. Martin Dvořák se více než 15 let věnuje propojení klasické medicíny se systémem tradiční čínské medicíny (TČM). Vystudoval lékařskou fakultu a po několika letech klinické praxe objevil sílu, která mu změnila pohled na zdraví a léčbu – svět vitálních hub, čínských bylin a tisícileté moudrosti východní medicíny. Jeho odborností jsou vitální houby, jejichž účinky dlouhodobě studuje a klinicky ověřuje, a čínská bylinná terapie, kterou využívá k cílené harmonizaci organismu v různých fázích onemocnění. V terapii uplatňuje individuální přístup založený na celostním pohledu na člověka – propojení těla, mysli a životního stylu. Jeho přístup spojuje hluboký respekt k tradičním systémům léčení s moderním medicínským vzděláním.

Write A Comment